У Лондоні оголосили фіналістів Міжнародної Букерівської премії (Man Booker International Prize).

На сайті премії опублікували шорт-лист претендентів на літературну нагороду, – пише “Прямий”.

Так, фіналістами цього року стали:

– Віржіні Депант (Франція), переклад Френк Уїнн, “Вернон Субутекс 1” (Vernon Subutex 1);
– Хан Ган (Південна Корея), пер. Дебора Сміт, “Біла книга” (The White Book);
– Ласло Краснахоркаї (Угорщина), пер. Джон Баткі, Оттільє Мульцет і Джордж Штіртс, “Світ триває” (The World Goes On);
– Антоніо Муньос Моліна (Іспанія), пер. Каміло А. Рамірес, “Як згасаюча тінь” (Like a Fading Shadow);
– Ахмед Саадаві (Ірак), пер. Джонатан Райт, “Франкенштейн у Багдаді” (Frankenstein in Baghdad);
– Ольга Токарчук (Польща), пер. Дженніфер Крофт, “Польоти” (Flights).

Ольга Токарчук – польська письменниця, есеїстка, автор сценаріїв, поетеса, психолог, лауреат літературної премії “Ніке”. Має українське коріння, оскільки народилася у родині вихідців з України.

“Вибачте, що довелося залишити в тіні стільки талантів з лонглиста, але цей короткий список можна читати і перечитувати”, – зазначила голова журі Ліза Аппіньянезі.

22 травня у Лондоні буде оголошено ім’я лауреата. Розмір грошової винагороди складає 50 тисяч фунтів стерлінгів. Цю суму автор і перекладач книги поділять між собою.

Міжнародна Букерівська премія – найпрестижніша літературна нагорода, що з 1969 року щорічно вручається у Великій Британії. За 40 років Букерівська премія стала провідною в галузі літератури.

Спочатку премія присуджувалася авторові, який проживає в одній з країн Співдружності або в Ірландії за роман, написаний англійською. З 2014 року можна висувати англомовних авторів і з інших країн світу.